跳到主文
部落格全站分類:藝文情報
文/慈蕊
Beauté:美貌;bonté:善良;éventé:變質的、變味的。這條諺語強調善良勝於美貌;內在美勝於外在美。漂亮的外表令人賞心悅目,但如果沒有美麗的心靈相依托,也就成為金玉其外,敗絮其中。
Une maman est un bon bol à couvercle. 母親是一個好碗罩。
當孩子犯錯時,母親總是會選擇原諒他們的過錯並繼續關愛他們。有的母親擔心孩子被他人欺負,護著孩子一直到老,就像是一個碗罩,保護著碗裡的食物。
Amitié de gendre, soleil d'hiver. 女婿的友誼如冬日裡的陽光。
Gendre:女婿。這條諺語把女婿的友誼比作冬日裡的陽光,反映出女婿的友誼很珍貴。
Longue langue, courte main. 長舌頭,短手臂。
這條諺語形容那些只會說好聽的卻不做實事的人。如中國人常說的「光說不做」。
Miel sur la bouche, fiel sur le coeur. 嘴甜心苦。
Miel:蜂蜜,甜味。Fiel:膽汁,苦味。比喻某人說話好聽,但居心不良。與之相對的中國諺語為:口蜜腹劍。@
(責任編輯:德龍)
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:
2016韓劇推薦好看的 , 學校2015 韓劇 線上看 , 2015韓劇排行榜前十名2016韓劇排行榜前十名 , 好看的韓劇推薦 , 2016韓劇收視率 , 韓劇推薦 , 2017好看的韓劇推薦 ,
jmuko99 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表