BGR: Samsung sees an ALS Charity campaign as the perfect opportunity to troll Apple again 這個標題算輕的 但是內文也講了"This is indeed a shameless publicity stunt(翻譯:這是個厚顏的宣傳伎倆)"
TheVerge: Samsung couldn't resist turning the ALS Ice Bucket Challenge into an ad 直接就對嗆這是在玩弄慈善活動當廣告
Pocket-lint就直接開罵了 Samsung highjacks ALS Ice Bucket Challenge to attack competitors and promote itself(翻譯:三星綁架了ALS冰桶活動,藉此自我宣傳兼踩對手)
內文也多次正面嗆 "Movement is questionable(翻譯:動機可議)" "in reality it's rather crude(翻譯:相當粗糙)" "steals the attention from good-natured viral video event and use it to call out competitors.(翻譯:原本是透過影片傳播的正面慈善活動,這主意卻被三星偷來挑戰競爭對手)"
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
留言列表